历世真仙体道通鑑卷之四十道家学派人物在自然中的探索

薛季昌,河东人,南岳总胜集云:汉州綿竹人也,家世皆以官显。季昌自幼不好荣,不茹葷衣常布素,酷好山水。一日游青城,遂南如桃源后遇正一先生司马承禎于南岳授三洞经籙。研真窮妙勤久不懈故高真屡降异香妙乐时闻于静室中。

唐明皇召入禁掖延问道德乃谈极精微上喜恩寵优异寻即还山上命赋诗贈序曰练师志慕玄门栖心南嶽及登道录忽然来辞愿归旧山以守虚白不违雅志且重精修若遇至人神药时来城闕也。

诗曰:洞府修真客衡阳念旧居将成金闕要愿奉玉清书云路三天近松溪万籁虚犹宜传秘訣来徃候仙輿。季昌甞撰道德玄樞以總頤真妙注九真降聖观复华盖舊隱丹成一日忽謂曰祝融峰今夕有天真之會予被召當徃遂凌虛而去不復返後建凌虛宮。

田虛應道士田虛應字良逸齐国人为性樸拙吐露无忌諱隋文帝开皇中侍亲於攸县以喧究遷南嶽躬耕於紫蓋峰,以盡子職凡五十餘年母既去世乃遊五峰放志自適唐高宗龙朔中州牧田侯於嶽觀構降真堂以居之田千乘賚以粉壁所授上清大洞祕法自正一先生傳薛季昌季昌傳虛應既承道要涉歷雲水為友善者惟蔣含洪而已時呂渭楊馮皆使湖南甞就訪高論潭州旱祈之久不獲召虛應虛應髼髮弊衣至郡無言而雨自降又甞久雨不止郡守建壇於嶽觀亦默然岸幘而坐洎升壇即霽憲宗元和中東入天台不復出憲宗詔不得起有歐陽平者道學亦高甞兄事之一夕夢三神人各持金爐自天而降若有所召密謂人曰二先生不久去矣我必繼之未幾虛應果羽化蔣亦繼徃門達者三人栖瑤馮惟良香林陳寡言方瀛徐靈府。

馮惟良道士馮惟良字雲翼相人也修道於衡嶽中宮與徐靈府陳寡言為煙蘿友香火之外瑟酒自娬久之一就降真堂師田虛應授三洞祕訣唐憲宗元和中東入天台、會稽廉訪使元稹聞其風而悅之常造請方外事桐栢觀自正一先生完葺以來湮廢之久惟良乃再締構作上清閤、降真堂、白雲亭、翜閑院復正一先生之迹以三洞之道行于江表憲宗詔不得起華林谷創栖瑤隱居以止桃源、金陵常翛然獨徃累月一歸忽一日命湯沐浴冠簡降庭若有所對召須臾陞階遂化年九十傳授僅百數唯應夷節葉藏質沈觀外他無得其要。

陳寡言道士陳寡言字大初越州暨陽人隱居於玉霄峰號曰華林天台科法,有闕遺者拾而補 之居常 以琴酒為貺每吟詠 放情 自任 未 獻 加 飾 其 山 居 詩 曰:醉臥茅堂 不 閉關 覺 來 開 眼 見 青 山 松花落處宿猿在 麋鹿群群林際還 又 曰:照 水 冰 如 鏝 掃 雪 玉 為 塵 何 願 問 今 古 當 是 上皇 人 寡 言 雖 補 闕 科 教 而 不 躬 行 惟 傳 度 有 劉介者 字 處靜捨 明 經 業 即 婺 州 蘭谿 事 靈 瑩 觀 主 吳 守 素 為 道 士 聞 寡 言 之 名 遂 就 華 林 請 教 奉 几 杖 香 火 凡 二 十 年 盡 寡 言 之 道 寡 言 將 尸 解謂 處靜 曰:當 盛 我 以 布 囊 置 石 室 中 慎 勿 以 木 為 也 憶 年 六 十 四 處靜 與 葉 藏 質 应 夷 節 為 方 外 友 久 之 将 坐 化 以 詩 示 其 徒 乃 迴 真 其 辭 曰:

我 本 無 形 暫 有 形 偶 来 人 世 逐 营 营 轍 迴 債 負 今 還 了 搔 首 索 然 歸 上 清 別 有 詩 十篇 今 在 天 台 道 元 庫

徐靈府

DOE

Xu Lingfu, a Daoist priest from Tongchuan, was known for his simplicity and humility. He lived in the mountains of Tianmu and spent most of his time practicing meditation and studying Daoist scriptures. Xu was particularly skilled in the art of brewing tea and was often invited to tea ceremonies by local officials.

During the Tang dynasty, Xu's reputation as a wise man spread throughout the land. One day, Emperor Xuanzong summoned him to court to ask about Daoism. Xu replied that he did not seek power or wealth but only wanted to understand the mysteries of life. The emperor was impressed with Xu's wisdom and appointed him as a palace attendant.

Xu continued to live in seclusion but occasionally visited court when summoned by the emperor. He never sought power or position but remained devoted to his spiritual practice.

One day, Emperor Xuanzong asked Xu how he could achieve immortality. Xu replied that it was not possible for humans to become immortal but one could strive towards spiritual enlightenment through meditation and self-cultivation.

Emperor Xuanzong appreciated Xu's honesty and allowed him to return to his mountain retreat. From then on, Xu lived out his days in peace until he passed away at the age of 82.

标签: