道德经第一章翻译我来给你讲讲老子是怎么说的

老子是中国古代哲学家,他的代表作《道德经》至今仍被广泛阅读和研究。其中第一章简短而深刻,以下是我对这章节的翻译:

道可道非常道

Making the Dao accessible, yet it remains mysterious.

名可名非常名

Naming things, yet their essence remains elusive.

无以有,无以无

The existence of something implies the non-existence of something else.

夫唯弗居,矣。

Only those who are not attached to a place can truly understand this.

生之谓性,不仁谓宜。

This is what I call "nature" or "essence." It's not about being cruel; it's about being in harmony with nature.

有物混成先天地生。

There is a substance that combines all things and gives birth to heaven and earth before time began.

标签: